KKA auf Facebook KKA auf twitter KKA auf youtube KKA auf flickr

KulturKontakt Austria lässt Texte der Writers in Residence ins Deutsche übersetzen – als Grundlage für Lesungen und als Fundgrube für Verlage im deutschsprachigen Raum, die auf der Suche nach spannenden Autor/innen sind.

Artikel

 Mentoring. Vernetzung

Sprachwechsel_Leseproben


» Katzenmusik. Von Ron Segal
Prosa. Übersetzung von Barbara Linner

» Sicherheitskontrolle. Von Kairi Look
Prosa. Übersetzung von Irja Grönholm

» Gedichte. Von Claudiu Komartin
Übersetzung von Daria Schnut-Hainz

» Erschieß mich und nimm mich mit. Von Maria Spiss
Theaterstück. Übersetzung von Andreas Volk

» Wieder ficken. Von Vladimir Đurišić
Gedicht. Übersetzung von Jelena Dabic

» Zu Fuß durch den Schlamm, sich auf die Zunge beißen, Ohrenpfropfen. Von Vedrana Klepica
Theaterstück. Übersetzung von Marija Ivanović

» Stahl in den Händen. Von Jazra Khaleed
Nachdichtung von Ina und Asteris Kutulas

» Festung Griechenland. Von Jazra Khaleed
Nachdichtung von Ina und Asteris Kutulas

» Beim Aufwachen. Von Weiweii Lo
Auszug aus der Erzählung „Beim Aufwachen“. Übersetzung aus dem Mandarin von Martin Winter

» Paradox der Einsamkeit. Von Volha Hapeyeva
Übersetzung aus dem Belarussischen von Maria Weissenböck.

» Zwei Gedichte aus dem Band „Radości” (Freuden). Von Grzegorz Kwiatkowski
Übersetzung aus dem Polnischen von Bernhard Hartmann

» Zwei Gedichte. Von Petar Matović
Übersetzung aus dem Serbischen von Jelena Dabić

» Drei Gedichte. Von Iryna Vikyrchak
Übersetzung aus dem Ukrainischen von Claudia Dathe

 

Artikelbild: © fotofabrika - fotolia.com



auf Facebook teilen twitter Drucken