KKA auf Facebook KKA auf twitter KKA auf youtube KKA auf flickr Diversitätsblog

TRADUKI ist ein europäisches Netzwerk für Literatur und Bücher, an dem Albanien, Bosnien und Herzegowina, Bulgarien, Deutschland, Kosovo, Kroatien, Liechtenstein, Mazedonien, Montenegro, Österreich, Rumänien, die Schweiz, Serbien und Slowenien beteiligt sind.

Artikel

 Schnittstellen + Vernetzung


traduki_logo_cmyk_blue


TRADUKI


TRADUKI ist ein europäisches Netzwerk für Literatur und Bücher, an dem Albanien, Bosnien und Herzegowina, Bulgarien, Deutschland, Kosovo, Kroatien, Liechtenstein, Mazedonien, Montenegro, Österreich, Rumänien, die Schweiz, Serbien und Slowenien beteiligt sind. Es hat als Übersetzungsförderungsprogramm begonnen und sich im Laufe der Jahre zu einem multilateralen, zivilgesellschaftlichen und regionalpolitischen Programm in und für Südosteuropa entwickelt. Es bietet eine Plattform zum Dialog in der nach wie vor instabilen Region, fördert aber auch die Entwicklung und Professionalisierung des Buchsektors, TRADUKI bietet Möglichkeiten zur Partizipation in multilateraler europäischer Zusammenarbeit und praktiziert eine erfolgreiche Zusammenarbeit zwischen Regierungs- und Nicht-Regierungsorganisationen.

KulturKontakt Austria ist im Kreis der Partner seit Beginn des Projektes federführend für die Koordinierung des Programmbereiches 'Förderung von Übersetzungen der Literaturen der am Projekt beteiligten Länder Südosteuropas ins Deutsche' und damit Ansprechpartner für Verlage im deutschsprachigen Raum. In diesem Sinne ist KulturKontakt Austria an der Herausgabe der Lyrikreihe TRADUKITA POEZIO beteiligt und zeichnet für die Präsentation der von TRADUKI geförderten Bücher in Österreich verantwortlich.

Basis von TRADUKI ist nach wie vor ein Übersetzungsprogramm für Belletristik, Sachbuch sowie Kinder- und Jugendbuch des 20. und 21. Jahrhunderts. Ebenso wichtig sind aber Begegnungen zwischen AutorInnen, ÜbersetzerInnen, VerlegerInnen, BibliothekarInnen, KritikerInnen und WissenschafterInnen. TRADUKI hat zahlreiche Literaturfestivals und Übersetzerworkshops in Südosteuropa initiiert und gefördert sowie Präsentationen auf allen bedeutenden Buchmessen im südosteuropäischen und im deutschsprachigen Raum durchgeführt. TRADUKI unterhält zudem Residenz-Programme für AutorInnen und ÜbersetzerInnen in Belgrad, Prishtina, Sarajevo, Skopje, Split, Novo Mesto und Tirana.

Das Netzwerk TRADUKI ist ein Projekt des Bundesministeriums für Europa, Integration und Äußeres der Republik Österreich, des Auswärtigen Amts der Bundesrepublik Deutschland, der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, von KulturKontakt Austria (im Auftrag des Bundeskanzleramts der Republik Österreich), des Goethe-Instituts, der S. Fischer Stiftung, der Slowenischen Buchagentur JAK, des Ministeriums für Kultur der Republik Kroatien, des Ressorts Kultur der Regierung des Fürstentums Liechtenstein, der Kulturstiftung Liechtenstein, des Ministeriums für Kultur der Republik Albanien, des Ministeriums für Kultur und Information der Republik Serbien, des Ministeriums für Kultur der Republik Rumänien sowie des Kulturministeriums der Republik Montenegro sowie der Leipziger Buchmesse.

www.traduki.eu

Arbeitssitzung: 10.11.2016 in Wien


2016_11_10_Arbeitssitzung in Wien (6) 1 MB

TRADUKI Veranstaltungen auf der BUCH WIEN 2016: 10. bis 11.11.2016

Arbeitssitzung sowie Lenkungsausschuss: 21. bis 22.04.2016 in Wien

2016_04_20_Empfang in Wien_c_BMEIA

Unterfertigung 1

Der Beitritt von Montenegro zum Netzwerk TRADUKI: 21.04.2016 in Wien
zum Pressetext (LINK) sowie zu Fotos (LINK) von TRADUKI in Wien 2016

Uebergabe

DER SOHN. DER WALD. BLINDE GROSSMÜTTER 19.04.2016, 19.00 Uhr
Literatur aus Montenegro: Lesung und Gespräch


2016_04_19_Lesung montenegrinischer Autoren_c_KKA_B.Burgmann (1)

Ort: Schauspielhaus/Nebenhaus, Porzellangasse 19, 1090 Wien
Moderation: Klaus Nüchtern, Literaturkritiker, Journalist
Lesung:
Andrej Nikolaidis, Romancier, Kolumnist, politischer Berater
Vladimir Đurišić, Lyriker, Essayist, Komponist
Steffen Link, Schauspieler

LEIPZIGER BUCHMESSE - 17. - 20.03.2016
TRADUKI-PROGRAMM: Aus, nach und in Südosteuropa. Flucht, Migration, Heimat


Seite 1 Traduki Folder Programm Leipzig 2016 Kopie

Im März 2016 drehte sich in Leipzig wieder alles um das Thema Buch. Der Messestand des literarischen Netzwerks TRADUKI mit einer eigenen Bühne und einem dichten Programm mit AutorInnen gehört bereits seit Jahren zu einem Fixpunkt auf der Messe. Abgerundet wurde die Präsenz von TRADUKI mit Abendveranstaltungen, etwa im Theater.Fact (17.03.) oder der kultigen Balkan-Nacht im UT Connewitz (19.03.). KKA, als Partner von TRADUKI für die Übersetzungen ins Deutsche zuständig, war am Messestand präsent. PDF TRADUKI-Programm (LINK)
www.leipziger-buchmesse.de




auf Facebook teilen twitter Drucken









 

Facebook


 

Twitter